In a Persian garden : a song-cycle for four solo voices (soprano, contralto, tenor, and bass) with pianoforte accompaniment / the words selected from the Rubaiyát of Omar Khayyám (Fitzgerald's translation) ... ; the music composed by Liza Lehmann ...

By: Contributor(s): Material type: ScoreScorePublisher number: M.7789 | MetzlerLanguage: English Original language: Persian Publication details: London : Metzler & Co. ; [New York : G. Schirmer, 1898], c 1896.Description: 1 score (8, 76 p.) ; 31 cmSubject(s):
Contents:
Wake! for the sun who scatter'd into flight -- Before the phantom of false morning died -- Now the new year reviving old desires -- Irám indeed is gone with all his rose -- Come, fill the cup, and in the fire of spring -- Whether at Naishapur or Babylon -- Ah, not a drop that from our cups we throw -- I sometimes think that never blows so red -- A book of verses underneath the bough -- Myself when young did eagerly frequent -- Ah, make the most of what we yet may spend -- When you and I behind the veil are past -- But if the soul can fling the dust aside -- I sent my soul through the invisible -- Alas! that spring should vanish with the rose! -- The worldly hope men set their hearts upon -- Each morn a thousand roses brings, you say -- They say the lion and the lizard keep -- Ah, fill the cup! what boots it to repeat -- Ah, moon of my delight, that knows no wane -- As then the tulip for her morning sup -- Alas! that spring should vanish with the rose!
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Books (30-Day Checkout) Books (30-Day Checkout) Nash Library Music Pocket Library Books & Scores M1621.4.L45I5 1 Available 33710000031638

American issue of English sheets; name of American pub./dist. from imprint in cover title.

"Design copyright 1898 by G. Schirmer"--p. 1 of wrappers.

Includes text of 31 quatrains, p. [5]-8, 1st series.

cf. Potter, A.G. Bib. of the Rubaiyat, no. 685.

Wake! for the sun who scatter'd into flight -- Before the phantom of false morning died -- Now the new year reviving old desires -- Irám indeed is gone with all his rose -- Come, fill the cup, and in the fire of spring -- Whether at Naishapur or Babylon -- Ah, not a drop that from our cups we throw -- I sometimes think that never blows so red -- A book of verses underneath the bough -- Myself when young did eagerly frequent -- Ah, make the most of what we yet may spend -- When you and I behind the veil are past -- But if the soul can fling the dust aside -- I sent my soul through the invisible -- Alas! that spring should vanish with the rose! -- The worldly hope men set their hearts upon -- Each morn a thousand roses brings, you say -- They say the lion and the lizard keep -- Ah, fill the cup! what boots it to repeat -- Ah, moon of my delight, that knows no wane -- As then the tulip for her morning sup -- Alas! that spring should vanish with the rose!